Fehlerhafte E-Book-Herstellung des Büchleins „A Truthful Companion By My Side“

So ein Verlagshaus hat es schon schwer …
Immer noch hat BoD Schwierigkeiten, die E-Book-Datei meiner englischen Übersetzung der historischen Kurzgeschichte ins richtige Format zu setzen.
Mir sind dabei die Hände gebunden: Ich bekomme zwar vor Veröffentlichung des Buches die Printversion zur Durchsicht und Druckfreigabe zugesandt, jedoch keine Ansicht der E-Book-Datei.
Durch eine Rezension habe ich nun erfahren, dass massiv viele Fehler in der Veröffentlichung zu finden seien. Dabei hatte ich die Printversion mehrfach durchgesehen, nachdem meine Lektorin und auch zwei bekannte amerikanische Autorinnen das Ganze bereits in Visier genommen hatten. Also ahnte ich, dass der Fehler in der E-Book-Ausgabe liegen musste.
Tatsächlich hat die zuständige Abteilung beim Verlag Mist gebaut: Vielfach wurde ein Wort am Ende einer Seite mit dem Wort am Anfang der nächsten Seite zusammengezogen.
Der Verlag hatte mir auf meine Reklamation hin zugesichert, den Fehler problemlos beheben zu können.
Aber in der neuesten, vom Verlag korrigierten Version, die sie bereits an alle Verkaufsstellen weitergegeben haben (ohne dass ich einen Blick darauf werfen und das „Go“ geben konnte) wurden wahllos Silbentrennungen eingefügt – natürlich auch wieder in falscher Weise.
Ich bin gespannt, wie lange es noch dauert, bis der Verlag die Ursprungsdatei meiner Printversion in eine fehlerfreie E-Book-Version umzuwandeln!

Da überlege ich es mir doch zweimal, ob ich die geplante Übersetzung von „Wenn sich der Kompass dreht“ überhaupt bei Books on Demand veröffentliche oder mir nicht doch einen anderen Anbieter dafür suche!

Nach oben scrollen